Eai galera

E no post de hoje: Kanamemo, Galilei Donna e Choujigen Game Neptune.

Bom, primeiro uma nota rápida sobre Kanamemo.

Adicionei a OST completa de Kanamemo, está na página do projeto, e um esclarecimento sobre alguns e-mail que recebi (ao que parece as pessoas preferem mandar email a comentar, mas tudo bem): Muitos falaram que traduzi “mizugi” com traje de banho foi muito formal, mas na verdade é a tradução mais certa, pois a palavra denota qualquer traje de banho de forma geral, seja biquíni ou maiô.

Galilei Donna
Na verdade é algo que esqueci de colocar no post dele, então resolvi postar agora: é o clip da música “Synchromanica” da NEGOTO, que é muita coisa muito louca, e ao mesmo tempo muito linda.

E por último Choujigen Game Neptune

Finalmente, consegui terminar os dois primeiros episódio do BD de CGN, vocês não tem noção do trabalho que deu, não estava brincando quando disse que precisei refazer a legenda, refiz mesmo, abaixo deixo as principais mudanças:

#Correção da fonte, agora está padronizada.
#Inclusão dos Karaokês da abertura e do encerramento e correção da letra.
#Substituição da palavra CPU por Deusa – isso entra em acordo com o que é falado, o termo CPU (assim como o termo HDD) só é usando no jogo em inglês.
#Substituição de Dogoos por Slinus – Mesmo caso que acima. Ainda restaram dois nomes (no episódio 2) que estão em inglês, não achei o nome na verão japonesa então teve que ficar assim. Gomem
#Incluída a letra da música “Ryuusei no bifrost” no episódio 1, sem karaokê, desculpa pessoal, não consegui fazer, tem algumas partes que fica impossível ouvir a sílaba que está sendo cantada.
#Reformulação do TS do “Continua…?”.

E essas são as mudanças principais, a agora os episódios:

vlcsnap-2013-11-14-16h40m25s13

Essa carinha, tão kawaii.

Sempre lembrando que os release serão somente em 1080p com áudio FLAC.

Os próximos BDs não devem demorar tanto, tem menos “coisas para fazer” neles.

P.S.: Loke é feio roubar a idéia de post dos outros. Hu3hu3